吴子兵法1(第3页)
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
【译文】
关于说:“凡治理国家和军队,必须用礼来教育人们,用义来勉励人们,使人们鼓起勇气。
人们有了勇气,力量强大就能出战,力量弱小也能竖守。
然而取得胜利比较容易,巩固胜利却很困难。
所以说,天下从事战争的国家,五战五胜的,会招来祸患;四战四胜的,会国力疲弊;三战三胜的,可以称霸;二战二胜的,可以称王;一战一胜的,可以成就帝业。
因此,*多次战争的胜利而取得天下的少,由此而亡国的却很多。”
5、吴子曰;“凡兵之所起者有五:一曰争名,二曰利,三曰积恶,四曰内乱,五曰因饥。
其名又有五:一曰义兵,二曰强兵,三曰刚兵,四曰暴兵,五曰逆兵。
禁暴乱曰义,恃众以伐曰强,因怒兴师曰刚,弃礼贪利曰暴,乱人疲,举事动众日逆。
五者之服,各有其道,义必以礼服,强必以谦服,刚必以辞服,暴必以诈服,逆必以服。”
【译文】
吴子说:“战争的起因有五种:一是争名,二是争利,三是积仇,四是内乱,五是饥荒。
用兵的性质也有五种:一是义兵,二是强兵,三是刚兵,四是暴兵,五是逆兵。
禁暴除乱,拯救危难的叫义兵,仗恃兵多,征伐别国的叫强兵,因怒兴兵的叫刚兵,背理贪利的叫暴兵,不顾国乱氏疲,兴师动众的叫逆兵。
对付这五种不同性质的用兵,各有不同的方法,对义兵必须用道理折服它,对强兵必须用谦让悦服它,对刚兵必须用言辞说服它,对暴兵必须用计谋制服它,对逆兵必须用威力压服它。”
6、武候问曰:“愿闻治兵、料人、固国之道。”
起对曰:“古之明王,必谨君臣之礼,饰上下之仪,安集吏民顺俗而教,简募良材,以备不虞。
昔齐桓募士五万,以霸诸侯,晋文召为前行四万,以获其志。
秦缪置陷陈三万,以服邻改。
故强国之君,必料其民。
民有胆勇气力者,聚为一卒。
乐以进战效力,以显其忠勇者,聚为一卒。
能踰高超远、轻足善走者,聚为一卒。
王臣失位而欲见功于上者,聚为一卒。
弃城去守、欲除其丑者,聚为一卒。
此五者,军之练锐也。
有此三千人,内出可以决围,外入可以屠城矣。”
【译文】
武侯对吴起说“我想知道关于治理军队、统计人口、巩固国家的方法。”
吴起回答说:“古时贤明的国君,必严守君臣间的礼节,讲究上下间的法度,使吏民各得其所,按习俗进行教育,选募能干的人,以防不测。
从前齐桓公招募勇士五万,赖以称霸诸侯。
晋文公招集勇士四万作为前锋,以得志于天下,泰穆公建立冲锋陷阵的部队三万,用以制服邻近的敌国。
本章未完,点击下一页继续阅读